翻译公司 > 新闻动态 > >
栏目分类
  • 海曲东路35号安泰水晶城商务楼10层
  • 400-600-6870
  • 10932726@qq.com
  • 400-600-6870
专业翻译公司 体验生活能引起心弦的震动
体验是指译员亲自感受进而认识对象和环境的一种特殊的实践过程。在搜集和积累材料阶段,观察和体验往往紧密地结合在一起,观察中有体验,体验中又有观察。然而与观察和感受相比,体验更带有亲临性和情感性。译员路遥曾有过这样的体会:“译员必须要体验生活,这种体验要引起自己心弦的震动,而不是站在一旁的观察、了解、采访、记故事,这样写出来的作品必然是干瘪的。专业翻译公司的想法是,所谓写最熟悉的生活、最熟悉的人物,也就是写自己最熟悉的体验。”
体验有两种情况:亲身体验和感情体验。亲身体验指在生活当中亲身经历、直接感受,这是体验的基本方式。专业翻译公司译员应充分融入到生活中去,留心周围的一事一物,体验它的真实,感受它的精彩,悟其真谛,得其实质,从而获取鲜活的翻译素材。很多译员、艺术家都是在深入生活,经历人生,有了丰富、生动的各种感受、认识之后再进行创作的。感情体验,即设想自己处在对象的环境中,和对象一同感受某种生活情境。译员将自己置身于人物的处境,全身心地去揣摩、体会人物的思想、情感和性格,从而获得对人物真切、深入的了解。译员张天翼说:“我观察你的时候,完全设身处地地替你想,我不是我,而变成了你。”这种感情体验必须以亲身体验为基础。
翻译要说真话,说实在话,说自己的话。要做到这一点,唯有体验,因为体验可以获得极为丰富的、真实的、鲜活的翻译素材。译员介绍体验时要热情投入,要捕捉真实、细腻的感受,还要深入对象的内心世界,细致把握人物微妙的情绪和情感变化。作为写译员,要尽可能扩大自己的生活范围,体验丰富的人生。托尔斯泰曾告诫说:“千万不要过一种自私自利的生活,而应该深入到一般人的生活中间去。”



在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询