翻译公司 > 新闻动态 > >
栏目分类
  • 海曲东路35号安泰水晶城商务楼10层
  • 400-600-6870
  • 10932726@qq.com
  • 400-600-6870
专业翻译的公司商标翻译小知识
在我们购买的商品中都有着它的商标,而很多产品都是从国外进口过来,当它转换成中国产品的时候,它的商标也需要翻译过来,如何翻译的更有中国味道又不失它原来的意思,这就成了的工作。
商标翻译的时候要注意民族心理差异,由于各民族之间的生态环境、演变历史、宗教信仰、政治经济等方面存在差异,各个民族的心理特征也都必然不同。比如我国很多出口商品的商标都是以飞禽走兽、花鸟鱼虫来命名的,而在翻译这样的商标时专业翻译的公司的译者一定要事先了解商品是销往哪些国家的,搞清楚在这些国家中哪些动物或是植物受欢迎,哪些又是应该避讳的东西。
商标时体现出商品特征与消费群心理,译名必须要符合商品本身的一些性质,能够体现原文中的固有概念。另外商标翻译还要瞄准其消费群,译名的发音和用要应尽可能与商品的市场定位及其所面对的消费群体相结合。

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询