翻译公司 > 新闻动态 > >
栏目分类
  • 海曲东路35号安泰水晶城商务楼10层
  • 400-600-6870
  • 10932726@qq.com
  • 400-600-6870
口译员,风光背后是艰辛

一位作者在知乎上分享了自己在时候的故事。其实口译看起来风光,其实背后全是艰辛。
其实口译这个职业,当年我的老师跟我们分享过这些故事,2007年,她跟我们讲过的,现在八年过去了,她说过的话,还历历在目,我想和大家分享一下~
她当时是我们英文专业里非常优秀的一位老师,口译也很棒。她说,不要看口译员工资很高,很风光,其实在中国这个官本位的地方,你英文再好,也是不如当官的地位高。大家表面上对你很客气,实际上都是需要用你的时候才会叫你老师老师的,让你过来翻译。不需要你了,就没有你的事儿了。
我有一次跟着一群领导出去,结果机场把他们的票弄错了,一大帮人没有地方坐。当时都是很有头有脸的人,很狼狈地坐在行李箱上,面面相觑。
后来我就找到航空公司,跟他们理论,说是他们的错误,让他们给我们解决座位问题,后来航空公司道歉,让我们坐进了头等舱。这才让那帮领导对我刮目相看——原来这小翻译那么厉害?当口译员要有眼力劲,会察言观色,反应敏捷,这都不仅仅是中英文好就能做到的。
开会的时候跟着人家屁股后面忙前跑后的,不能抢主人风头。吃饭的时候最痛苦,看着一桌子的饭却不能吃。你总不能说,领导,等我啃完这块排骨再给你翻译,行么?你只能挑最容易吃的菜,很快地吃两口,比如花生米之类的。领导说完了,大家拍拍屁股走了,谁管你翻译吃饱没吃饱。这就是吃青春饭,你说你年轻的时候跟着领导屁股后面跑来跑去,岁数大了还要这样吗?
她当初说完了这些以后,才让我知道口译员背后的一些心酸的故事。知道一小时几百块钱不好赚。

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询