翻译公司 > 新闻动态 > >
栏目分类
  • 海曲东路35号安泰水晶城商务楼10层
  • 400-600-6870
  • 10932726@qq.com
  • 400-600-6870
金融英语翻译词句中英对照

       金融英语翻译属于专业性翻译,因此忠信乐译翻译公司找到的一些金融专业英语翻译词汇。

英译中: 
1.By their very nature financial institutions attract criticism: bankers would not be doing their jobs if they did not turn down some requests for loans and those who are denied funds sometimes feel hard done by and are vociferous in their complaints. ——金融机构天生就容易招惹批评如果银行家不拒绝几份贷款请求那他就不是在认真工作而那些被拒绝了的借款人有时会觉得十分委屈甚至大为光火大叫大嚷抱怨不停。 
2. It is the ultimate savers and ultimate borrowers who are as it were on the periphery of the financial system whose needs it serves provide the rationale for its existence. ——可以说最终储蓄者和最终借款人处于金融体系的最边缘金融体系为他们的需求服务他们是金融体系存在的最根本理由。 
3. For example deposits are liabilities of banks or other institutions are generally repayable on demand or in the fairly near future and usually bear interest. ——例如存款对银行和其他机构而言是一笔负债大多是要随时偿还或在很短的时间内偿还的并且通常要支付利息。 
4. As well as claims there are also derivative instruments-contracts relating to the prices of securities interest rates or foreign exchange rates at some date in the future. ——除了各种权证索偿权以外还存在着各种衍生的金融工具合约它们与未来某日的证券价格、利率或汇率保持着某种系。 
5. Although a wide variety of financial instruments exists differing significantly in detail the major distinctions rest on three characteristics-risk liquidity and real-value certainty that is their susceptibility to loss of value due to inflation. ——虽然名目繁多的各种金融工具共同存在它们在具体细节上显著不同但主要的差异存在于三个因素特征中——风险性、流动性及实际价值的确定性即它们相对于源于通货膨胀的价值缩水的敏感性。 
6. Not all assets are marketable----fixed-term deposits are an example----and in other cases the ease of selling and ability to obtain a reasonable price may be in doubt. ——并不是所有的金融资产都是可以通过市场交易的——定期存款就是一个例子。在其他情况下出售的难易程度和取得合理价格的能力有可能是不确定的。 
7. Ordinary shares stand a good chance of doing better on this score because profits can be expected in the end to rise roughly in line with the general price level though there may be prolonged periods when this does not hold good. ——普通股这时便有了出色表现的机会因为可以预见利润最终会根据一般物价水平上涨的程度大体同步地上升然而可能存在时滞这个期间就不会马上见效而有好的表现。 
8. Take scattered measures to loosen the connection between changes in the money supply and inflows or outflows of gold. ——要广为采取措施以弱化货币供给变化和黄金流出入之间的联系。 
9. They become the banker for commercial banks. Theyre seen to be safe other banks will put money on deposit with them. They become a leader of the banking community and in times of crisis its this central bank that can assist banks who get into trouble. ——它们成为商业银行的银行。它们被认为是安全的。其它银行会把钱放在中央银行作为存款。中央银行成为银行界的领袖。在遭遇危机的时候正是中央银行能够为陷入困境的银行提供帮助。 
10. Now theres a price to pay to be in the club to have a central banker and that is usually there is a set of sort of informal rules grow up about the behaviour of the other banks. They will hold a certain amount of capital theyll hold some of their liquid assets on deposit with the central bank. If youre going to be bailed out you have to abide by convention. ——现在要为参加这个俱乐部和拥有一个中央银行而出代价了。通常会产生一系列关于其它银行运作的非正式规则。它们需要保持一定数量的资本需要在中央银行里存储一定的流动资产。若想得到中央银行的救助就必需遵守规则。 
11. The global depression of the 1930s and the demands for economic controls during the second world war thrust new responsibilities upon central banks. ——二十世纪三十年代的大萧条以及第二次世界大战期间对经济进行控制的需要使中央银行背负上新的责任。 
12. Whether the central bank should be doing this and whether it actually can influence exchange rates in the face of market forces are matters of some contention. ——中央银行是否应当采取这样的行动即对市场进行干预以及它在面对市场力量时是否真能对汇率发挥影响是需要继续讨论的问题 
13.You may recall in 1992 when you had the upheavals in the European currencies where there were a lot of bets against the markets and a lot of money was lost on the part of a lot of countries including the Bank of England. ——可以回想一下1992年欧洲货币的那场大动荡。当时许多人都逆市场而动投下大批赌注很多国家都损失了大笔的资金包括英格兰银行在内。 
希望对大学的金融英语学习有帮助 

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询