我的网站

当前位置: 主页 > 新闻动态 >

好的译者传递文学的灵魂

时间:2018-09-12 09:01来源: 作者: 点击:
专业翻译公司介绍:这位叫林少华被誉为“最懂村上春树”的翻译家,既是作家也是学者和教授,并且从1989年的《挪威的森林》开始,他在这里有二十多年的缘分,关于他的作品就有《异乡人》、《落花之美》、《为了灵魂的自由》、《夜雨灯》等诸多作品,《异乡人》
广告位API接口通信错误,查看德得广告获取帮助

    介绍:这位叫林少华被誉为“最懂村上春树”的翻译家,既是作家也是学者和教授,并且从1989年的《挪威的森林》开始,他在这里有二十多年的缘分,关于他的作品就有《异乡人》、《落花之美》、《为了灵魂的自由》、《夜雨灯》等诸多作品,《异乡人》是作者对近年来当下社会生活的思考和感悟,文字充满禅意与智慧。

 

    所以说,这位林少华是出生在一个贫穷的地方,并且村里只有5户人家,在他小的时候总想离开这个地方,如今却成为他笔下的素材,就是因为传统文化的基因在他的骨子里,就是中国传统文化才能和西方文化相比较,并且让很多的人找回了回归心灵的路。

    她在翻译上的有很高的成就,其中村上春树这个作品她投入了很多的心血,并且这个作品简洁明快,而且他还提到翻译不是“英译汉”或者“汉译英”,别人是翻译字面,我是翻译纸背面的东西。翻译关键在于提高母语水平,好的翻译传达表情、喘息、韵味,要让文字在纸面上起舞,传递文字的灵魂。

    表示:当我们了解了林少华的观点之后,我们是不是也受到了一些启发,我们想要从事这个翻译行业,就需要下很多的功夫,才能保证翻译出来的东西的质量更加符合原有的意思。



(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
栏目列表
广告位API接口通信错误,查看德得广告获取帮助
推荐内容