翻译公司 > 新闻动态 > >
栏目分类
  • 海曲东路35号安泰水晶城商务楼10层
  • 400-600-6870
  • 10932726@qq.com
  • 400-600-6870
如何成为BC省翻译协会的认证翻译

   在注册和考试认证的过程中,我发现网络上与此有关的信息非常少。事实上,在加拿大从事翻译工作,有certified translator的资格,确实比没有机会要多。比如各个政府机关的文件都要求经certified translator翻译,像续枫叶卡需要提供的出入境证明,CIC要求必须由certified translator翻译,否则就需要提供公证。因此这个认证资格含金量还是挺高的。今天就分享下我的认证过程,希望能给有需要的朋友们提供一些帮助。

  加拿大的翻译协会称为CTTIC,中文是“加拿大笔译、术语学家及口译协会”。CTTIC在全国各省共有7个分会,分别在英属哥伦比亚省(BC),阿尔伯塔省(AB),萨斯喀彻温省(SK),曼尼托巴省(MB),安大略省(ON),新不伦瑞克省(NB)和新斯科舍省(NS)。各个分会负责接纳新会员和授予认证翻译资格。因为我生活中BC省,所以就以BC省翻译协会STIBC为例解释下认证过程吧。

  要成为认证翻译,首先要成加入STIBC成为associate member,之后才有资格参加全国统一考试。成为associate member有两种方式,一种是通过入会考试(by exam),一种是通过资格认证(by dossier)。不论通过哪种方式,首先需要满足以下条件,才能申请:

  1. 有一年的笔译、口译工作经验,可以是全职、兼职或志愿者服务,可以提供reference letter佐证;

  2. 必须完成一定字数的翻译,中英翻译要求至少80,000字。

  满足以上两条,你就可以申请入会了。如果你有足够的翻译经验和学历背景,可以要求admission by dossier免试入会。能否免试由STIBC决定,协会也可能会要求你提供额外的文件以资证明。由于我已经从事翻译工作十多年了,所以是直接免试入会的。

  如果STIBC认为你需要考试才能入会,那就需要参加入会考试。考试每周都有,提前预约即可。不管是考试还是免试入会,都需要参加道德考试(Ethics exam)。道德考试的内容都是有关翻译专业的职业道德,认真学习网站上的Code of Ethics就可以顺利通过。

  由于我申请入会的时候人还在中国,所以STIBC很人性化的安排了通过Skype进行道德考试。7月份短登时我已经完成了入会程序,并拿到了associate membership card。通过面试入会的会员,STIBC都是会给翻译到母语那个方向的会员资格,也就是English to Chinese。要想获得另一个方向(Chinese to English)的资格,只能参加CTTIC举办的全国性统一考试。事实上,在加拿大,Chinese to English方向的翻译市场肯定是比反方向的市场大。所以,有志入会的同学最好还是考下Chinese to English方向的资格!而且,associate member资格至多只能保有三年,如果三年内还没考下certified translator(不管是中译英还是英译中),就会被取消会员资格。

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询